Vi vil jo at de skal stå på egne bein. Likevel er det en god del som ikke lærer det. Kanskje nettop fordi noen tar ordet oppdragelse bokstavelig uten å være klar over det. Vi skulle hatt et annet ord som beskriver det bedre, som f.eks. barnestøtte, barneveiledning, barnecoaching, barneomsorg, barneoppmuntring eller det gammeldagse ordet barnepleie. Ingen av forslagene er fullgode synes jeg.
Det er umulig å oversette det nøytrale engelske ordet parenting til norsk. Det nærmeste man kan kommer er et ord som ikke brukes, nemlig foreldrevirksomhet. Jeg liker det ordet. Det antyder at det å være foreldre faktisk er et seriøst arbeid (med tanke på at omsorg for barn i hjem, skole og barnehage.ikke blir anerkjent på lik linje med menns arbeid utenfor hjemmet. Jeg synes det engelske ordet parenthood er kuult. Vi har ingen god erstatning for det. For på norsk heter det foreldreskap. Men hood betyr ikke skap. Hood betyr en beskyttende kappe, og det er jo faktisk passende for hva foreldre er for barn i sunne familier.
Min kamp har bestått av slakke/tynnslite og å rive av meg strengene som forsøker å styre meg. Jeg tror alle føler disse strengene i større eller mindre grad. Man kan ikke oppdras o'g bli et fritt individ.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar